德黑兰

电影推荐波斯语课为了生存,我创造了

发布时间:2022/5/27 16:26:52   点击数:
北京中科白癜风医院助力健康中国 https://wapjbk.39.net/yiyuanfengcai/yyjs_bjzkbdfyy/

年一部电影改编自真实历史事件而启发所著的短篇小说——《波斯语课》,在柏林电影节上获得很高评价,成为一部为人称颂的佳作。

电影名为“波斯语课”,奇妙的是全剧几乎没出现几句波斯语,且大背景也不是发生在波斯,但传授所谓的波斯语却贯穿整部电影的主线,而且剧中颇有诗性的语言在主人公被拷问,急中生智的对答中流淌了出来,让人不免觉得和波斯人与生俱来的诗性是那么的相似。所以今天为大家推荐这部严肃而值得深思的电影。

男主角是一位犹太人,他在被押往刑场时被边上的人要求以一本书换他的半个面包,由此这本本不属于他的波斯语书成为改写他命运的开始。和他同行的一车人都被枪决了,但是他在枪响前就倒地装死,被严谨的德军发现准备再次开枪时,他急中生智地说到:“我不是犹太人,我是波斯人。并拿出了刚交换来的波斯语书作证。”德军想起在集中营负责后勤的上尉科赫曾说过,他需要一名波斯人,谁抓到了谁有赏,于是就把这个小个子带到了科赫面前。

这个颇为出乎意料的的开头预示了男主角的命运不凡的命运,他的名字变为了雷扎,只因书籍扉页上的人名叫雷扎,他不懂波斯语,只因车上和他交换书籍的高个子简单教了他书里写的“BAWBAW”是父亲的意思,于是他在科赫上尉面前巧妙的蒙混过关,并急中生智说了一句自编的波斯语诗句:“人看见了夕阳渐渐西下,但当天色突然变暗时,还是会害怕。”他的表现为他赢得了生存的机会,并被要求每天教授科赫上尉波斯语。

故事由此开始,他不懂波斯语却要教授这门语言,这种戏剧的安排逼迫他不得不自己创造单词的发音。胡编发音容易,但是自己也得同时记住它,这就不是靠机智能行得通了,于是他利用书写记录送进集中营犹太人的名字信息的工作,对照着名字编造单词发音,于是雷扎利用这个形象图片式记忆法,硬生生地不断编造着波斯语单词,同时印刻在自己的脑子里。

「一个完全不懂波斯语的人要教另外一个人波斯语」,这个主线引出了两个核心问题—「怀疑」与「圆谎」。作为学生的德军上尉是权力的驾凌者,而作为老师的假波斯人却是关押在集中营的囚徒,这样的趣味关系引出了故事的曲折,人物的思想变化。

这门语言可真优美

学习了一段时间的波斯语后,德军上尉不禁感叹道:“这门语言真优美”,这一幕是可笑的,因为他学习的所谓的波斯语其实并不存在,只是雷扎胡编乱造的发音,当上尉沉醉于谎言的泡沫中,并感叹它的优美,犹如泡泡在阳光下的斑斓,一戳就破。但是这一幕又是可悲的,因为胡编的波斯语发音是由一个个将死的犹太人名字改编而来。他们的生命被践踏,如此轻易的被赴死,在命运的捉弄下生命最后一刻,自己的名字变成了一个假的波斯语而暂存下来。是一种意向,也是一种讽刺。

「两个人的波斯语」

影片名为波斯语,但是并没有用多大的篇幅来渲染它,电影用波斯语作为全片的指代、符号和意义。马斯克曾说过“人类最伟大的发明就是语言”,而有了语言就可以赋予了事物意义,表达、抒情、记录都要用语言来完成。

上尉用假波斯语写的诗

  德国哲学家阿多诺曾说“奥斯维辛之后,写诗是残忍的”。但为了活命,也许一个人又不得不发明一种充满诗性的语言。雷扎通过自己的机智和努力创造了属于他和上尉之间充满诗意的波斯语,在集中营这样一个逼仄的空间里,是雷扎生存的工具,也成为了上尉为未来逃脱计划的工具,“犹太人名的波斯语”在谎言的泡泡里悬浮着,显得那么的不真切,而又悲壮。

「上尉和“波斯人”」

整个影片两位主角——上尉和“波斯人”,影片对他们的塑造复杂、生动、奇妙,且不格式化。科赫上尉的性格有他苛刻严谨的一面,也有温柔感性的一面,他对待下属严厉不留情面,但是也会用刚学会的波斯语作诗抒发他情感。他初识雷扎以及发现2个单次同一个发音时的怀疑和狰狞暴跳如雷,但他也会憧憬和德黑兰的哥哥重逢,对未来生活的向往。上尉在影片中的形象是复杂多变的,他和雷扎不平等的关系更加突显了他的严苛、傲慢、精明、伪善、多疑以及看轻生命的态度。

?上尉科赫?

“波斯人”雷扎从一开始不择手段要活下去为单一目的,心中充满了恐惧和懦弱。随着所处的经历变化,他对同胞感同身受的痛楚和悲悯油然而生,慢慢地他面对上尉时不再卑躬屈膝,不再掩饰内心的愤怒和疲惫,他情愿和同胞一起赴死,也不想苟活,这种情境的和心理的变化驱使着他作出改变,他传授给上尉的波斯语词汇,也有了更意味深长的含义。

“波斯人”雷扎

「」

雷扎登记录入的名单

雷扎用个犹太人名改编成波斯语发音教授上尉,是影片对生命漠视最有力的抵抗、讽刺和呐喊。在影片的最后,这个名字出现了两遍,却有着完全不同的意境。

01“”在海关

第一次出现是在伊朗海关,科赫自以为傲的说着自己学到的“波斯语”,实际上却是背诵着那些在他的帮凶下消失在这个世界上的生命的名字,这些用人名生造的“波斯语”打碎了科赫逃离审判的美梦!

02“”在盟军收容所

第二次出现在盟军收容所里,雷扎不紧不慢、缓缓地说着一个又一个的名字,当他哭泣但清晰地念出个人的名字时,所有人被震惊了。他们曾是一个个鲜活的人,也是一个个有指代意义的“波斯词汇”,这是他哀伤的悲鸣,也是有力的怒喊!

推荐尤记得波斯居鲁士大帝宽仁地释放了巴比伦之囚,而二战时独创的“波斯语”拯救了一位年轻人的生命,并因此有了新的意义:成为那个犹太人曾经真实存在过的证明。

PERSIANLESSONS--TheEnd--预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇

转载请注明:http://www.zhengkairui.com/dhlly/100957.html
------分隔线----------------------------