德黑兰

北大波斯语言文学专业建立六十周年纪念学术

发布时间:2017/12/21 15:25:40   点击数:

丝路漫漫数千年,承载了沿途的物产,更承载了文明的传播。自公元前年张骞第二次出使西域,受到伊朗万人相迎,米勒底达梯国王亲自接见,正式载入人类文明交往史册。此后的两千多年虽经风沙战乱阻隔,但是中华和波斯两个文明,从来没有间断,随驼队商旅而来的狮子,小麦、蚕豆、豌豆、番红花(俗称藏红花)香料、葡萄、黄瓜、石榴、水仙花、苜蓿草、胡琴(胡演变为二胡、板胡、京胡)、琵琶、苏麻离青(青花瓷的主要颜料)波斯图案和细密画……传到伊朗至阿拉伯半岛,再传至非洲和欧洲的黄豆、大米、丝绸、纸张、茶叶、火药、瓷器、金银器、珠宝、中国绘画和中医药等,以及中国的道教和儒家文明。随波斯语带来的伊朗高度的文明,如:拜火教、袄教(索罗亚斯德教)、牟尼教(摩尼教壁画)等亦渐入阳关内外和中土。从唐代的遣唐使到明朝的沙哈鲁国王遣使中国的著述,不断接续和弘扬两个文明的友谊和互鉴融合。尤其是沙哈鲁国王(帖木尔国王之子)所派使团的著述《遣使中国纪》,用旁观者的笔详细记载了当时中国的方方面面。此书从波斯文又译作土耳其奥斯曼语后,呈给土耳其皇帝并保存在托普卡普皇宫,后被译成英、法和德文在欧洲广为传播,成为欧洲了解和向往东方古国天朝盛景的参照。其影响比肩马可波罗的《中国游纪》。元朝司天监和回回医药局以及国子监里都有波斯语言的历史贡献和踪迹。

近年最具影响力且轰动一时的算是“中国公主”图兰朵回娘家。年9月5日,著名歌剧《图兰朵》由张艺谋执导,祖宾·梅塔指挥,世界最优秀歌剧艺术家和意大利佛罗伦萨歌剧院管弦乐队及合唱队联袂演出,在紫禁城宏大的背景下获巨大成功!

事实上,图兰朵的名字来自波斯。dokht意为女儿或女孩,而Turan则是波斯语对中亚地区的称呼。由于十七世纪末至十八世纪的百年间,《一千零一夜》和《一千零一日》两部故事在欧洲轰动而引得那里洛阳纸贵,之后就是从《一千零一日》脱胎出来的歌剧《图兰朵》经久不衰的热度,通过剧中中国公主形象的魅力,欧洲人遥望、羡慕、向往中国,这是通过语言文化产生的最大的历史作用,其中波斯语言功不可没。

今天,我们可以直译伊朗的原文著作,再也不用费力绕弯通过英、法、德等著作去译著伊朗的任何书籍和著作。北京大学波斯语专业的创立,为今天的局面打下了坚实的根基,这是老一代国家领导人的高瞻远瞩,也是北大外国语学院东语系波斯语言专业的创建且经六十年几代燕园学人共同努力的结晶。六十年与两千年相比虽短暂,但时代的厚爱与北大人的努力,成就了北大波斯语言蔷薇园的鲜花与硕果。

开幕式现场

年11月25日9时,北大波斯语言文学专业建立六十周年纪念学术研讨会在北大外国语学院新楼开幕。

北京大学外国语学院宁琦院长致辞

伊朗驻华大使阿里·阿斯加尔·哈吉致辞

原中国驻伊朗、阿联酋、荷兰王国大使华黎明致辞

德黑兰大学计划与国际合作部部长阿卜杜马吉德·埃斯坎达里致辞

阿里雷公受邀向纪念学术研讨会捐赠了细密画《铜匠》,简短介绍了《铜匠》的创作过程和此作品获奖经历,并介绍了几幅新发现的中国历史上在绘画方面对中亚和伊朗艺术产生影响的图例,以及在中国开创当代风格的细密画的锐变创作过程的图例。

11:00—12:00在短短的一个小时里,从级到级,有16位北大波斯语校友发表感言,有的人届耄耋,学丰著富;有的人逾甲子,学富五车;还有的人到中年,事业有成;而正值壮年,光芒四射;更感言自己一代赶上好时代,并在语态和身姿上透射出八十年代末的情愫;而年轻一代深深地表达自己班级里的亲情和身出北大燕园的自豪感!他们发言的共同点都是对季羡林、张鸿年、叶奕良、曾延生、滕慧珠、李湘和时光诸位老师的恩深似海的感激!

这些发言的代表是:

张殿英(57级)

张晖(58级)

元文琪(60级)

李玉琦(63级)

慈程航(71级)

毛嘉(82级)

程彤(87级)

阿德勒·汉尼博士(伊朗校友)

龙悟云(伊朗外教)

刘慧(91级)

张向群(96级)

周权(00级)

刘惠超(04级)

蔡正(08级)

马玉丽(12级)

刁慧琳(16级)

他们有的介绍了波斯语言专业的初建和为共和国领袖充当翻译的荣耀,有的介绍校友和自己的著述,有的介绍与伊朗及波斯语疆域内的交流和成果。既有深度又有前瞻,有人用自己的研究悟到开启波斯诗歌和文学的钥匙是苏菲。有人调侃自己的老师为能更好的学习波斯语言而以身相许婚娶了伊朗女郎为妻!极尽风趣幽默中托出他们这个不断接续壮大的学术队伍的素质,出人才、出成果和著作。如18册伊朗史诗《列王纪》制作在中国翻译出版,曾做为国家主席江泽民访问伊朗的贵重国礼赠与伊朗最高领导人,以及时光老师花费6年左右的时间,著成的医药巨典。

而在下半场的分组研讨中,华黎明大使讲述了他时任驻伊朗大使时,亲历的伊朗伊斯兰革命的经过和感想。深感国内对伊朗的国情、政治、宗教和社会研究的不够,呼吁中国的波斯语学者填补伊朗近代史和伊斯兰革命史研究的空白。

伊朗学者阿卜杜马吉德·埃斯坎达里:讲述他的丝绸之路与地区视角的学术研究。

陆瑾:发表波斯语与国际问题研究。

程彤:外来因素与伊朗文化构建,他图例说明私人空间和公共空间,以及私密空间的相对自由与外表适应于大环境与政治宗教的统一性。

赵琳讲《萨珊时期的女性权利和地位初探》。

穆宏燕讲《波斯细密画书籍插图艺术发展史的转折点》。

老资格北大波斯语系毕业的温业浔以她从事中国国际广播电台的波斯语专业节目数十年的经历,谈广播事业与波斯语专业的情缘。

在所有参会发言致辞、感言和学术报告中,我们深切感受到北京大学莘莘学子文化素养和家国情怀的丰厚。虽学外语,但兼善文学和历史等学科(这一点在阿拉伯语的几位同学身上也以相同或类似的情节显现,这与外院领导和老师的教学思想与方式优良传统有关),并对波斯文学与诗歌进行研究,身兼两种古老高度文明的北大人,让你感觉他们的向上、向善、朝气、沉厚与担当的底蕴。他们无论男女同学都会在各自的领域里独当一面,照亮一片。从他们身上你会看到国家民族的希望。

在台上致辞时,我感谢北大老师同学对我的器重和给予的厚爱,更感谢北大对我儿雷传翼的培养,使他不单从考古文博院毕业后能为国家文化遗产保护事业有所贡献,还可以接续我追求的事业,而且会向前走得更高更远!

谨以此文祝波斯语专业的专家们(老同学们)健康长寿,放射夕阳美好之光照亮后人,祝中青年学者身强体壮多出好作品和新成就,祝青年学者和在读同学目标远大及个人幸福美好目标的实现,接力前贤再创辉煌!为东语系研究和波斯语言的发展更上层楼,为祖国的外交事业和“一带一路”大业共同奋力!祝北大和北大外国语学院为中华民族的伟大复兴,人才辈出,硕果累累!

年12月4日于北京鹤风堂终稿谨记

研讨会现场

历史·花絮

毛主席与阿富汗查希尔国王的会见中,叶奕良老师做翻译。()(图片来源:北京大学波斯语言文学专业建立60周年纪念图片集)

伊朗总统哈塔米在北京大学办公楼礼堂为我国波斯文学专家颁发中伊文化交流杰出学者奖()(图片来源:北京大学波斯语言文学专业建立60周年纪念图片集)

级本科生与系主任季羡林以及外教合影()(图片来源:北京大学波斯语言文学专业建立60周年纪念图片集)

德黑兰大学计划与国际合作部部长阿卜杜马吉德·埃斯坎达里向北大波斯语系赠礼

洛阳外国语学院波斯语教研室主任张立明向北大波斯语系赠礼

中国伊朗友好协会理事、中国工笔画协会理事阿里雷公向北大波斯语系赠送画作《铜匠》。

参会中外师生及伊朗驻华使馆大使、参赞集体合影留念。

图文来自阿里雷公先生,转自鹤风堂艺闻

赞赏

长按







































北京中科医院爆光
专业治疗白斑医院


转载请注明:http://www.zhengkairui.com/dhlys/14343.html

------分隔线----------------------------

热点文章

  • 没有热点文章

推荐文章

  • 没有推荐文章